نام کاربری یا نشانی ایمیل
رمز عبور
لطفا پاسخ را به عدد انگلیسی وارد کنید:
مرا به خاطر بسپار
مدیر واحد دوبلاژ تلویزیون خبر داد که دوبله فیلم و سریال های نوروزی امسال با حضور بزرگان دوبله ایران در واحد دوبلاژ سیما کلید خورده است.
دریافت 10 MB
فرشید شکیبا مدیر واحد دوبلاژ سیما با اشاره به تدارک فیلم و سریال ها برای نوروز ۱۴۰۴ و شروع به کار دوبله این آثار به خبرنگار مهر گفت: دوبله فیلم و سریال های نوروزی را از دی ماه شروع کردیم تا علاوه بر توجه به کیفیت دوبله به بهره مندی از بزرگان دوبله و حضور صداهای متنوع نیز توجه داشته باشیم.
وی افزود: شروع کار از دی ماه فرصت کافی را برای دقت در انتخاب صداپیشگان و انجام مراحل فنی با کیفیت فراهم میکند.
شکیبا ادامه داد: بهرهمندی از بزرگان دوبله و حضور صداهای متنوع میتواند به جذابیت و استقبال بیشتر مخاطبان از این آثار کمک کند. این رویکرد، ارزش ویژهای به دوبلهها میبخشد و تجربه تماشای این آثار را برای مخاطبان ایرانی لذتبخشتر میکند.
وی همچنین به دوبله یکی از این آثار اشاره کرد و گفت: فیلم نوروزی شبکه ۴ با عنوان «دوربین» این روزها در حال دوبله است که مدیر دوبلاژ آن زهره شکوفنده و گویندگان اصلی آن زهره شکوفنده و نصراله مدقالچی هستند.
مدیر واحد دوبلاژ سیما در پایان یادآور شد: علاوه بر این گویندگان، محمود قنبری، غلامرضا مهرزادیان، منوچهر زنده دل، زویا خلیلی آذر، محمد بهاریان، علی بیگ محمدی، علی جلیلی باله، پریا شفیعیان، محمد صادقین، ملیکا ملک نیا، علی منصوری راد و علیرضا ناصحی نیز در این فیلم هنرنمایی می کنند.
هادی مقدم دوست، سیدجواد هاشمی و هادی ناییجی از جمله کارگردانانی هستند که ساخت اپیزودهای سریال «اهل ایران» را بر عهده دارند.
هادی حجازیفر با اشاره به اندوه شهادت کودکان در حمله متجاوزانه به کشور گفت که به گواه تاریخ و به چشم میبیند باکریهای پیر و جوانی را که در هیاهوی آتش و خون، مردانه و سلحشورانه ایستادهاند.
امین زندگانی با اشاره به پیشینه تاریخی ایران خطاب به دشمن نوشت که پایتان خاک ما را جز برای فرار لمس نمیکند.
هیئت رئیسه خانه سینما و انجمنهای صنفی سینمای ایران با انتشار بیانیهای ضمن تاکید بر دفاع از وطن گفتند هنرمندان همیشه صدای مردم بوده اند و این روزها این صدا باید واضحتر از همیشه شنیده شود.
Δ